ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 31 : 14 [ ORV ]
31:14. ତବେେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କର ସମ୍ମୁଖୀନ ହେଲା ବେଳେ ମୁଁ କ'ଣ କରିବି ? ମୁଁ ଯାହା କରିଛି ତା'ର ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିବାକୁ ପରମେଶ୍ବର ଯଦି କହନ୍ତି ତବେେ ମୁଁ କି ଉତ୍ତର ଦବେି ?
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 31 : 14 [ NET ]
31:14. then what will I do when God confronts me in judgment; when he intervenes, how will I respond to him?
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 31 : 14 [ NLT ]
31:14. how could I face God? What could I say when he questioned me?
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 31 : 14 [ ASV ]
31:14. What then shall I do when God riseth up? And when he visiteth, what shall I answer him?
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 31 : 14 [ ESV ]
31:14. what then shall I do when God rises up? When he makes inquiry, what shall I answer him?
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 31 : 14 [ KJV ]
31:14. What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him?
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 31 : 14 [ RSV ]
31:14. what then shall I do when God rises up? When he makes inquiry, what shall I answer him?
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 31 : 14 [ RV ]
31:14. What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him?
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 31 : 14 [ YLT ]
31:14. Then what do I do when God ariseth? And when He doth inspect, What do I answer Him?
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 31 : 14 [ ERVEN ]
31:14. then what will I do when I must face God? What will I say when he asks me to explain what I did?
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 31 : 14 [ WEB ]
31:14. What then shall I do when God rises up? When he visits, what shall I answer him?
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 31 : 14 [ KJVP ]
31:14. What H4100 then shall I do H6213 when H3588 God H410 riseth up H6965 ? and when H3588 he visiteth, H6485 what H4100 shall I answer H7725 him?

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP