ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 29 : 19 [ ORV ]
29:19. ମୁଁ ସବୁଦିନ ସ୍ବାସ୍ଥ୍ଯବାନ କାର୍ୟ୍ଯକ୍ଷମ ଥିବି। ଗୋଟିଏ ସବଳ ବୃକ୍ଷଭଳି ଯାହାର ଚରେ ମାଟିତଳେ ଜଳକୁ ସ୍ପର୍ଶ କରି ଅନକେ ଡ଼ାଳ ଶାଖା ପ୍ରଶାଖା ମଲେି କାକର ରେ ଭିଜି ୟାଇଥିବ।
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 29 : 19 [ NET ]
29:19. My roots reach the water, and the dew lies on my branches all night long.
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 29 : 19 [ NLT ]
29:19. For I am like a tree whose roots reach the water, whose branches are refreshed with the dew.
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 29 : 19 [ ASV ]
29:19. My root is spread out to the waters, And the dew lieth all night upon my branch;
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 29 : 19 [ ESV ]
29:19. my roots spread out to the waters, with the dew all night on my branches,
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 29 : 19 [ KJV ]
29:19. My root [was] spread out by the waters, and the dew lay all night upon my branch.
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 29 : 19 [ RSV ]
29:19. my roots spread out to the waters, with the dew all night on my branches,
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 29 : 19 [ RV ]
29:19. My root is spread out to the waters, and the dew lieth all night upon my branch:
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 29 : 19 [ YLT ]
29:19. My root is open unto the waters, And dew doth lodge on my branch.
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 29 : 19 [ ERVEN ]
29:19. I was like a healthy plant with roots that have plenty of water and branches that are wet with dew.
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 29 : 19 [ WEB ]
29:19. My root is spread out to the waters, The dew lies all night on my branch;
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 29 : 19 [ KJVP ]
29:19. My root H8328 [was] spread out H6605 by H413 the waters, H4325 and the dew H2919 lay all night H3885 upon my branch. H7105
❮
❯