ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 13 : 9 [ ORV ]
13:9. ଯଦି ପରମେଶ୍ବର ତୁମ୍ଭକୁ ଅତି ନିକଟରୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବେ, ଏହା କ'ଣ ଭଲ ହବେ ଯେ ତୁମ୍ଭକୁ ପରମେଶ୍ବର ଠିକ୍ ବୋଲି କହିବେ ? ତୁମ୍ଭେ କ'ଣ ସତ ରେ ଭାବୁଛ ତୁମ୍ଭେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କୁ ପ୍ରତାରିତ କରିବ, ଯମେିତିକି ତୁମ୍ଭେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତାରିତ କରି ପାର।
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 13 : 9 [ NET ]
13:9. Would it turn out well if he would examine you? Or as one deceives a man would you deceive him?
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 13 : 9 [ NLT ]
13:9. What will happen when he finds out what you are doing? Can you fool him as easily as you fool people?
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 13 : 9 [ ASV ]
13:9. Is it good that he should search you out? Or as one deceiveth a man, will ye deceive him?
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 13 : 9 [ ESV ]
13:9. Will it be well with you when he searches you out? Or can you deceive him, as one deceives a man?
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 13 : 9 [ KJV ]
13:9. Is it good that he should search you out? or as one man mocketh another, do ye [so] mock him?
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 13 : 9 [ RSV ]
13:9. Will it be well with you when he searches you out? Or can you deceive him, as one deceives a man?
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 13 : 9 [ RV ]
13:9. Is it good that he should search you out? or as one deceiveth a man, will ye deceive him?
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 13 : 9 [ YLT ]
13:9. Is [it] good that He doth search you, If, as one mocketh at a man, ye mock at Him?
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 13 : 9 [ ERVEN ]
13:9. If God checked you very closely, would he see that you are right? Do you really think you can fool God the same as you fool people?
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 13 : 9 [ WEB ]
13:9. Is it good that he should search you out? Or as one deceives a man, will you deceive him?
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 13 : 9 [ KJVP ]
13:9. Is it good H2896 that H3588 he should search you out H2713 H853 ? or H518 as one man H582 mocketh H2048 another , do ye [so] mock H2048 him?

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP