ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 13 : 16 [ ORV ]
13:16. ଯଦି ପରମେଶ୍ବର ମାେତେ ମୁକ୍ତି ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି, ଏହା କବଳେ ମାରେ ସାହସିକ ବକ୍ତବ୍ଯ ପାଇଁ। କୌଣସି ଦୁଷ୍ଟ ବ୍ଯକ୍ତି କବେେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖକୁ ଆସିବାକୁ ସାହାସ କରିବେ ନାହିଁ।
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 13 : 16 [ NET ]
13:16. Moreover, this will become my deliverance, for no godless person would come before him.
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 13 : 16 [ NLT ]
13:16. But this is what will save me-- I am not godless. If I were, I could not stand before him.
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 13 : 16 [ ASV ]
13:16. This also shall be my salvation, That a godless man shall not come before him.
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 13 : 16 [ ESV ]
13:16. This will be my salvation, that the godless shall not come before him.
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 13 : 16 [ KJV ]
13:16. He also [shall be] my salvation: for an hypocrite shall not come before him.
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 13 : 16 [ RSV ]
13:16. This will be my salvation, that a godless man shall not come before him.
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 13 : 16 [ RV ]
13:16. This also shall be my salvation; for a godless man shall not come before him.
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 13 : 16 [ YLT ]
13:16. Also -- He [is] to me for salvation, For the profane cometh not before Him.
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 13 : 16 [ ERVEN ]
13:16. And if he lets me live, it will be because I had the confidence to speak. No guilty person would dare meet God face to face.
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 13 : 16 [ WEB ]
13:16. This also shall be my salvation, That a godless man shall not come before him.
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 13 : 16 [ KJVP ]
13:16. He H1931 also H1571 [shall] [be] my salvation: H3444 for H3588 a hypocrite H2611 shall not H3808 come H935 before H6440 him.

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP