ନିହିମିୟା 4 : 14 [ ORV ]
4:14. ଯେତବେେଳେ ମୁଁ ଏ ପରିସ୍ଥିତି ଦେଖିଲି, ମୁଁ ଉଠିଲି ଏବଂ କୁଳନୀମାନଙ୍କୁ, ଅଧ୍ଯକ୍ଷମାନଙ୍କୁ ଓ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିଲି, "ତୁମ୍ଭମାନେେ ସମାନଙ୍କେୁ ଭୟ କର ନାହିଁ। ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କର। ସଦାପ୍ରଭୁ ମହାନ୍ ଓ ଭୟଙ୍କର ଅଟନ୍ତି। ଆଉ ତୁମ୍ଭମାନେେ ଆପଣା ଆପଣା ଭାତୃଗଣ, ପୁତ୍ର ଓ କନ୍ଯାଗଣ ଆପଣା ଆପଣା ସ୍ତ୍ରୀଗଣ ଆପଣା ଗୃହ ନିମନ୍ତେ ୟୁଦ୍ଧ କର।"
ନିହିମିୟା 4 : 14 [ NET ]
4:14. When I had made an inspection, I stood up and said to the nobles, the officials, and the rest of the people, "Don't be afraid of them. Remember the great and awesome Lord, and fight on behalf of your brothers, your sons, your daughters, your wives, and your families!"
ନିହିମିୟା 4 : 14 [ NLT ]
4:14. Then as I looked over the situation, I called together the nobles and the rest of the people and said to them, "Don't be afraid of the enemy! Remember the Lord, who is great and glorious, and fight for your brothers, your sons, your daughters, your wives, and your homes!"
ନିହିମିୟା 4 : 14 [ ASV ]
4:14. And I looked, and rose up, and said unto the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, Be not ye afraid of them: remember the Lord, who is great and terrible, and fight for your brethren, your sons, and your daughters, your wives, and your houses.
ନିହିମିୟା 4 : 14 [ ESV ]
4:14. And I looked and arose and said to the nobles and to the officials and to the rest of the people, "Do not be afraid of them. Remember the Lord, who is great and awesome, and fight for your brothers, your sons, your daughters, your wives, and your homes."
ନିହିମିୟା 4 : 14 [ KJV ]
4:14. And I looked, and rose up, and said unto the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, Be not ye afraid of them: remember the Lord, [which is] great and terrible, and fight for your brethren, your sons, and your daughters, your wives, and your houses.
ନିହିମିୟା 4 : 14 [ RSV ]
4:14. And I looked, and arose, and said to the nobles and to the officials and to the rest of the people, "Do not be afraid of them. Remember the Lord, who is great and terrible, and fight for your brethren, your sons, your daughters, your wives, and your homes."
ନିହିମିୟା 4 : 14 [ RV ]
4:14. And I looked, and rose up, and said unto the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, Be not ye afraid of them: remember the Lord, which is great and terrible, and fight for your brethren, your sons and your daughters, your wives and your houses.
ନିହିମିୟା 4 : 14 [ YLT ]
4:14. And I see, and rise up, and say unto the freemen, and unto the prefects, and unto the rest of the people, `Be not afraid of them; the Lord, the great and the fearful, remember ye, and fight for your brethren, your sons, and your daughters, your wives, and your houses.`
ନିହିମିୟା 4 : 14 [ ERVEN ]
4:14. After looking over everything, I stood up and spoke to the important families, the officials, and the rest of the people. I said, "Don't be afraid of our enemies. Remember the Lord. The Lord is great and powerful! You must fight for your brothers, your sons, and your daughters! You must fight for your wives and your homes!"
ନିହିମିୟା 4 : 14 [ WEB ]
4:14. I looked, and rose up, and said to the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, Don\'t be you afraid of them: remember the Lord, who is great and awesome, and fight for your brothers, your sons, and your daughters, your wives, and your houses.
ନିହିମିୟା 4 : 14 [ KJVP ]
4:14. And I looked, H7200 and rose up, H6965 and said H559 unto H413 the nobles, H2715 and to H413 the rulers, H5461 and to H413 the rest H3499 of the people, H5971 Be not H408 ye afraid H3372 of H4480 H6440 them: remember H2142 H853 the Lord, H136 [which] [is] great H1419 and terrible, H3372 and fight H3898 for H5921 your brethren, H251 your sons, H1121 and your daughters, H1323 your wives, H802 and your houses. H1004

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP