ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 32 : 10 [ ORV ]
32:10. ସମାନେେ କହିଲେ, "ଅଶୂରର ରାଜା ସନ୍ ହରେୀବ୍ ଏହି କଥା କହନ୍ତି, 'ତୁମ୍ଭମାନେେ କେଉଁ ବିଷଯ ରେ ନିର୍ଭର କରି ଆକ୍ରମଣ ସମୟରେ ସୁଦ୍ଧା ୟିରୁଶାଲମ ରେ ରହୁଅଛ ?
ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 32 : 10 [ NET ]
32:10. "This is what King Sennacherib of Assyria says: 'Why are you so confident that you remain in Jerusalem while it is under siege?
ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 32 : 10 [ NLT ]
32:10. "This is what King Sennacherib of Assyria says: What are you trusting in that makes you think you can survive my siege of Jerusalem?
ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 32 : 10 [ ASV ]
32:10. Thus saith Sennacherib king of Assyria, Whereon do ye trust, that ye abide the siege in Jerusalem?
ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 32 : 10 [ ESV ]
32:10. "Thus says Sennacherib king of Assyria, 'On what are you trusting, that you endure the siege in Jerusalem?
ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 32 : 10 [ KJV ]
32:10. Thus saith Sennacherib king of Assyria, Whereon do ye trust, that ye abide in the siege in Jerusalem?
ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 32 : 10 [ RSV ]
32:10. "Thus says Sennacherib king of Assyria, `On what are you relying, that you stand siege in Jerusalem?
ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 32 : 10 [ RV ]
32:10. Thus saith Sennacherib king of Assyria, Whereon do ye trust, that ye abide the siege in Jerusalem?
ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 32 : 10 [ YLT ]
32:10. `Thus said Sennacherib king of Asshur, On what are ye trusting and abiding in the bulwark, in Jerusalem?
ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 32 : 10 [ ERVEN ]
32:10. They said, "King Sennacherib of Assyria says this: 'What do you trust in that makes you stay under attack in Jerusalem?
ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 32 : 10 [ WEB ]
32:10. Thus says Sennacherib king of Assyria, Whereon do you trust, that you abide the siege in Jerusalem?
ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 32 : 10 [ KJVP ]
32:10. Thus H3541 saith H559 Sennacherib H5576 king H4428 of Assyria, H804 Whereon H5921 H4100 do ye H859 trust, H982 that ye abide H3427 in the siege H4692 in Jerusalem H3389 ?

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP