ଆଦି ପୁସ୍ତକ 33 : 11 [ ORV ]
33:11. ସତଣୁ ମୁଁ ବିନତୀ କରୁଛି ତୁମ୍ଲଭସମାର ଉପହାର ଗ୍ରହଣ କର। ପରଲମଶ୍ବରସମା ପ୍ରତି ସଦଯସହାଇଛନ୍ତି।ସମାର ଆବଶ୍ଯକତାଠାରୁ ଅଧିକ ପାଇଛି।" ଯାକୁବ ଏଲଷୗକୁ ଉପହାରଗୁଡ଼ିକ ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରବର୍ତ୍ତାଇଲଲ।ସତଣୁସସସସଗୁଡ଼ିକୁ ଗ୍ରହଣ କଲଲ।
ଆଦି ପୁସ୍ତକ 33 : 11 [ NET ]
33:11. Please take my present that was brought to you, for God has been generous to me and I have all I need." When Jacob urged him, he took it.
ଆଦି ପୁସ୍ତକ 33 : 11 [ NLT ]
33:11. Please take this gift I have brought you, for God has been very gracious to me. I have more than enough." And because Jacob insisted, Esau finally accepted the gift.
ଆଦି ପୁସ୍ତକ 33 : 11 [ ASV ]
33:11. Take, I pray thee, my gift that is brought to thee; because God hath dealt graciously with me, and because I have enough. And he urged him, and he took it.
ଆଦି ପୁସ୍ତକ 33 : 11 [ ESV ]
33:11. Please accept my blessing that is brought to you, because God has dealt graciously with me, and because I have enough." Thus he urged him, and he took it.
ଆଦି ପୁସ୍ତକ 33 : 11 [ KJV ]
33:11. Take, I pray thee, my blessing that is brought to thee; because God hath dealt graciously with me, and because I have enough. And he urged him, and he took [it. ]
ଆଦି ପୁସ୍ତକ 33 : 11 [ RSV ]
33:11. Accept, I pray you, my gift that is brought to you, because God has dealt graciously with me, and because I have enough." Thus he urged him, and he took it.
ଆଦି ପୁସ୍ତକ 33 : 11 [ RV ]
33:11. Take, I pray thee, my gift that is brought to thee; because God hath dealt graciously with me, and because I have enough. And he urged him, and he took it.
ଆଦି ପୁସ୍ତକ 33 : 11 [ YLT ]
33:11. receive, I pray thee, my blessing, which is brought to thee, because God hath favoured me, and because I have all [things];` and he presseth on him, and he receiveth,
ଆଦି ପୁସ୍ତକ 33 : 11 [ ERVEN ]
33:11. So I beg you to also accept the gifts I give you. God has been very good to me. I have more than I need." Because Jacob begged Esau to take the gifts, he accepted them.
ଆଦି ପୁସ୍ତକ 33 : 11 [ WEB ]
33:11. Please take the gift that I brought to you; because God has dealt graciously with me, and because I have enough." He urged him, and he took it.
ଆଦି ପୁସ୍ତକ 33 : 11 [ KJVP ]
33:11. Take H3947 , I pray thee, H4994 H853 my blessing H1293 that H834 is brought H935 to thee; because H3588 God H430 hath dealt graciously H2603 with me , and because H3588 I have H3426 enough. H3605 And he urged H6484 him , and he took H3947 [it] .

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP