ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ
ORV
14. ଏହେତୁ ସେହି ଲୋକମାନେ ଅଶ୍ଵ ସହିତ ଦୁଇ ରଥ ନେଲେ ଓ ରାଜା ସେମାନଙ୍କୁ ଅରାମୀୟ ସୈନ୍ୟ ପଛେ ପଠାଇ କହିଲେ, ଯାଇ ଦେଖ ।

IRVOR
14. ଏହେତୁ ସେହି ଲୋକମାନେ ଅଶ୍ୱ ସହିତ ଦୁଇ ରଥ ନେଲେ ଓ ରାଜା ସେମାନଙ୍କୁ ଅରାମୀୟ ସୈନ୍ୟ ପଛେ ପଠାଇ କହିଲେ, “ଯାଇ ଦେଖ।”



KJV
14. They took therefore two chariot horses; and the king sent after the host of the Syrians, saying, Go and see.

AMP
14. So they took two chariot horses, and the king sent them after the Syrian army, saying, Go and see.

KJVP

YLT
14. And they take two chariot-horses, and the king sendeth after the camp of Aram, saying, `Go, and see.`

ASV
14. They took therefore two chariots with horses; and the king sent after the host of the Syrians, saying, Go and see.

WEB
14. They took therefore two chariots with horses; and the king sent after the host of the Syrians, saying, Go and see.

NASB
14. They took two chariots, and horses, and the king sent them to reconnoiter the Aramean army. "Go and find out," he ordered.

ESV
14. So they took two horsemen, and the king sent them after the army of the Syrians, saying, "Go and see."

RV
14. They took therefore two chariots with horses; and the king sent after the host of the Syrians, saying, Go and see.

RSV
14. So they took two mounted men, and the king sent them after the army of the Syrians, saying, "Go and see."

NKJV
14. Therefore they took two chariots with horses; and the king sent them in the direction of the Syrian army, saying, "Go and see."

MKJV
14. And they took two chariots with horses. And the king sent after the army of the Syrians, saying, Go and see.

AKJV
14. They took therefore two chariot horses; and the king sent after the host of the Syrians, saying, Go and see.

NRSV
14. So they took two mounted men, and the king sent them after the Aramean army, saying, "Go and find out."

NIV
14. So they selected two chariots with their horses, and the king sent them after the Aramean army. He commanded the drivers, "Go and find out what has happened."

NIRV
14. The men chose two chariots and their horses. The king sent them out to look for Aram's army. He commanded the drivers, "Go and find out what has happened."

NLT
14. So two chariots with horses were prepared, and the king sent scouts to see what had happened to the Aramean army.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 20 Verses, Selected Verse 14 / 20
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
  • ଏହେତୁ ସେହି ଲୋକମାନେ ଅଶ୍ଵ ସହିତ ଦୁଇ ରଥ ନେଲେ ଓ ରାଜା ସେମାନଙ୍କୁ ଅରାମୀୟ ସୈନ୍ୟ ପଛେ ପଠାଇ କହିଲେ, ଯାଇ ଦେଖ ।
  • IRVOR

    ଏହେତୁ ସେହି ଲୋକମାନେ ଅଶ୍ୱ ସହିତ ଦୁଇ ରଥ ନେଲେ ଓ ରାଜା ସେମାନଙ୍କୁ ଅରାମୀୟ ସୈନ୍ୟ ପଛେ ପଠାଇ କହିଲେ, “ଯାଇ ଦେଖ।”
  • KJV

    They took therefore two chariot horses; and the king sent after the host of the Syrians, saying, Go and see.
  • AMP

    So they took two chariot horses, and the king sent them after the Syrian army, saying, Go and see.
  • YLT

    And they take two chariot-horses, and the king sendeth after the camp of Aram, saying, `Go, and see.`
  • ASV

    They took therefore two chariots with horses; and the king sent after the host of the Syrians, saying, Go and see.
  • WEB

    They took therefore two chariots with horses; and the king sent after the host of the Syrians, saying, Go and see.
  • NASB

    They took two chariots, and horses, and the king sent them to reconnoiter the Aramean army. "Go and find out," he ordered.
  • ESV

    So they took two horsemen, and the king sent them after the army of the Syrians, saying, "Go and see."
  • RV

    They took therefore two chariots with horses; and the king sent after the host of the Syrians, saying, Go and see.
  • RSV

    So they took two mounted men, and the king sent them after the army of the Syrians, saying, "Go and see."
  • NKJV

    Therefore they took two chariots with horses; and the king sent them in the direction of the Syrian army, saying, "Go and see."
  • MKJV

    And they took two chariots with horses. And the king sent after the army of the Syrians, saying, Go and see.
  • AKJV

    They took therefore two chariot horses; and the king sent after the host of the Syrians, saying, Go and see.
  • NRSV

    So they took two mounted men, and the king sent them after the Aramean army, saying, "Go and find out."
  • NIV

    So they selected two chariots with their horses, and the king sent them after the Aramean army. He commanded the drivers, "Go and find out what has happened."
  • NIRV

    The men chose two chariots and their horses. The king sent them out to look for Aram's army. He commanded the drivers, "Go and find out what has happened."
  • NLT

    So two chariots with horses were prepared, and the king sent scouts to see what had happened to the Aramean army.
Total 20 Verses, Selected Verse 14 / 20
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References