ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗାଲାତୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର
ORV
9. ଯେପରି ଆମ୍ଭେମାନେ ପୂର୍ବରେ କହିଅଛୁ, ସେହିପରି ମୁଁ ଏବେ ଆଉ ଥରେ କହୁଅଛି, ଯେଉଁ ସୁସମାଚାର ତୁମ୍ଭେମାନେ ଗ୍ରହଣ କରିଥିଲ, ତଦ୍ଭିନ୍ନ ଯଦି କୌଣସି ଲୋକ ଅନ୍ୟ ସୁସମାଚାର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରଚାର କରେ, ତେବେ ସେ ଶାପଗ୍ରସ୍ତ ହେଉ ।

IRVOR
9. ଯେପରି ଆମ୍ଭେମାନେ ପୂର୍ବରେ କହିଅଛୁ, ସେହିପରି ମୁଁ ଏବେ ଆଉ ଥରେ କହୁଅଛି, ଯେଉଁ ସୁସମାଚାର ତୁମ୍ଭେମାନେ ଗ୍ରହଣ କରିଥିଲ, ତା ବ୍ୟତୀତ ଯଦି କୌଣସି ଲୋକ ଅନ୍ୟ ସୁସମାଚାର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରଚାର କରେ, ତେବେ ସେ ଶ୍ରାପଗ୍ରସ୍ତ ହେଉ ।



KJV
9. As we said before, so say I now again, If any [man] preach any other gospel unto you than that ye have received, let him be accursed.

AMP
9. As we said before, so I now say again: If anyone is preaching to you a gospel different from or contrary to that which you received [from us], let him be accursed (anathema, devoted to destruction, doomed to eternal punishment)!

KJVP

YLT
9. as we have said before, and now say again, If any one to you may proclaim good news different from what ye did receive -- anathema let him be!

ASV
9. As we have said before, so say I now again, if any man preacheth unto you any gospel other than that which ye received, let him be anathema.

WEB
9. As we have said before, so I now say again: if any man preaches to you any gospel other than that which you received, let him be cursed.

NASB
9. As we have said before, and now I say again, if anyone preaches to you a gospel other than the one that you received, let that one be accursed!

ESV
9. As we have said before, so now I say again: If anyone is preaching to you a gospel contrary to the one you received, let him be accursed.

RV
9. As we have said before, so say I now again, If any man preacheth unto you any gospel other than that which ye received, let him be anathema.

RSV
9. As we have said before, so now I say again, If any one is preaching to you a gospel contrary to that which you received, let him be accursed.

NKJV
9. As we have said before, so now I say again, if anyone preaches any other gospel to you than what you have received, let him be accursed.

MKJV
9. As we said before, and now I say again, If anyone preaches a gospel to you beside what you have received, let him be accursed.

AKJV
9. As we said before, so say I now again, if any man preach any other gospel to you than that you have received, let him be accursed.

NRSV
9. As we have said before, so now I repeat, if anyone proclaims to you a gospel contrary to what you received, let that one be accursed!

NIV
9. As we have already said, so now I say again: If anybody is preaching to you a gospel other than what you accepted, let him be eternally condemned!

NIRV
9. I have already said it. Now I will say it again. Anyone who preaches a "good news" that is different from the one you accepted should be judged by God forever.

NLT
9. I say again what we have said before: If anyone preaches any other Good News than the one you welcomed, let that person be cursed.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 24 Verses, Selected Verse 9 / 24
  • ଯେପରି ଆମ୍ଭେମାନେ ପୂର୍ବରେ କହିଅଛୁ, ସେହିପରି ମୁଁ ଏବେ ଆଉ ଥରେ କହୁଅଛି, ଯେଉଁ ସୁସମାଚାର ତୁମ୍ଭେମାନେ ଗ୍ରହଣ କରିଥିଲ, ତଦ୍ଭିନ୍ନ ଯଦି କୌଣସି ଲୋକ ଅନ୍ୟ ସୁସମାଚାର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରଚାର କରେ, ତେବେ ସେ ଶାପଗ୍ରସ୍ତ ହେଉ ।
  • IRVOR

    ଯେପରି ଆମ୍ଭେମାନେ ପୂର୍ବରେ କହିଅଛୁ, ସେହିପରି ମୁଁ ଏବେ ଆଉ ଥରେ କହୁଅଛି, ଯେଉଁ ସୁସମାଚାର ତୁମ୍ଭେମାନେ ଗ୍ରହଣ କରିଥିଲ, ତା ବ୍ୟତୀତ ଯଦି କୌଣସି ଲୋକ ଅନ୍ୟ ସୁସମାଚାର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରଚାର କରେ, ତେବେ ସେ ଶ୍ରାପଗ୍ରସ୍ତ ହେଉ ।
  • KJV

    As we said before, so say I now again, If any man preach any other gospel unto you than that ye have received, let him be accursed.
  • AMP

    As we said before, so I now say again: If anyone is preaching to you a gospel different from or contrary to that which you received from us, let him be accursed (anathema, devoted to destruction, doomed to eternal punishment)!
  • YLT

    as we have said before, and now say again, If any one to you may proclaim good news different from what ye did receive -- anathema let him be!
  • ASV

    As we have said before, so say I now again, if any man preacheth unto you any gospel other than that which ye received, let him be anathema.
  • WEB

    As we have said before, so I now say again: if any man preaches to you any gospel other than that which you received, let him be cursed.
  • NASB

    As we have said before, and now I say again, if anyone preaches to you a gospel other than the one that you received, let that one be accursed!
  • ESV

    As we have said before, so now I say again: If anyone is preaching to you a gospel contrary to the one you received, let him be accursed.
  • RV

    As we have said before, so say I now again, If any man preacheth unto you any gospel other than that which ye received, let him be anathema.
  • RSV

    As we have said before, so now I say again, If any one is preaching to you a gospel contrary to that which you received, let him be accursed.
  • NKJV

    As we have said before, so now I say again, if anyone preaches any other gospel to you than what you have received, let him be accursed.
  • MKJV

    As we said before, and now I say again, If anyone preaches a gospel to you beside what you have received, let him be accursed.
  • AKJV

    As we said before, so say I now again, if any man preach any other gospel to you than that you have received, let him be accursed.
  • NRSV

    As we have said before, so now I repeat, if anyone proclaims to you a gospel contrary to what you received, let that one be accursed!
  • NIV

    As we have already said, so now I say again: If anybody is preaching to you a gospel other than what you accepted, let him be eternally condemned!
  • NIRV

    I have already said it. Now I will say it again. Anyone who preaches a "good news" that is different from the one you accepted should be judged by God forever.
  • NLT

    I say again what we have said before: If anyone preaches any other Good News than the one you welcomed, let that person be cursed.
Total 24 Verses, Selected Verse 9 / 24
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References