ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରତି ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ
ORV
14. ଜୀବନ ବୃକ୍ଷର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଓ ଦ୍ଵାର ଦେଇ ନଗରୀରେ ପ୍ରବେଶ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ବସ୍ତ୍ର ଧୌତ କରିଅଛନ୍ତି, ସେମାନେ ଧନ୍ୟ ।

IRVOR
14. ଜୀବନ ବୃକ୍ଷର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଓ ଦ୍ୱାର ଦେଇ ନଗରୀରେ ପ୍ରବେଶ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ବସ୍ତ୍ର ଧୌତ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଧନ୍ୟ ।



KJV
14. Blessed [are] they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.

AMP
14. Blessed (happy and to be envied) are those who cleanse their garments, that they may have the authority and right to [approach] the tree of life and to enter through the gates into the city. [Gen. 2:9; 3:22, 24.]

KJVP

YLT
14. `Happy are those doing His commands that the authority shall be theirs unto the tree of the life, and by the gates they may enter into the city;

ASV
14. Blessed are they that wash their robes, that they may have the right to come to the tree of life, and may enter in by the gates into the city.

WEB
14. Blessed are those who do his commandments, that they may have the right to the tree of life, and may enter in by the gates into the city.

NASB
14. Blessed are they who wash their robes so as to have the right to the tree of life and enter the city through its gates.

ESV
14. Blessed are those who wash their robes, so that they may have the right to the tree of life and that they may enter the city by the gates.

RV
14. Blessed are they that wash their robes, that they may have the right {cf15i to come} to the tree of life, and may enter in by the gates into the city.

RSV
14. Blessed are those who wash their robes, that they may have the right to the tree of life and that they may enter the city by the gates.

NKJV
14. Blessed [are] those who do His commandments, that they may have the right to the tree of life, and may enter through the gates into the city.

MKJV
14. Blessed are they who do His commandments, that their authority will be over the Tree of Life, and they may enter in by the gates into the city.

AKJV
14. Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.

NRSV
14. Blessed are those who wash their robes, so that they will have the right to the tree of life and may enter the city by the gates.

NIV
14. "Blessed are those who wash their robes, that they may have the right to the tree of life and may go through the gates into the city.

NIRV
14. "Blessed are those who wash their robes. They will have the right to come to the tree of life. They will be allowed to go through the gates into the city.

NLT
14. Blessed are those who wash their robes. They will be permitted to enter through the gates of the city and eat the fruit from the tree of life.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 21 Verses, Selected Verse 14 / 21
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
  • ଜୀବନ ବୃକ୍ଷର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଓ ଦ୍ଵାର ଦେଇ ନଗରୀରେ ପ୍ରବେଶ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ବସ୍ତ୍ର ଧୌତ କରିଅଛନ୍ତି, ସେମାନେ ଧନ୍ୟ ।
  • IRVOR

    ଜୀବନ ବୃକ୍ଷର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଓ ଦ୍ୱାର ଦେଇ ନଗରୀରେ ପ୍ରବେଶ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ବସ୍ତ୍ର ଧୌତ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଧନ୍ୟ ।
  • KJV

    Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
  • AMP

    Blessed (happy and to be envied) are those who cleanse their garments, that they may have the authority and right to approach the tree of life and to enter through the gates into the city. Gen. 2:9; 3:22, 24.
  • YLT

    `Happy are those doing His commands that the authority shall be theirs unto the tree of the life, and by the gates they may enter into the city;
  • ASV

    Blessed are they that wash their robes, that they may have the right to come to the tree of life, and may enter in by the gates into the city.
  • WEB

    Blessed are those who do his commandments, that they may have the right to the tree of life, and may enter in by the gates into the city.
  • NASB

    Blessed are they who wash their robes so as to have the right to the tree of life and enter the city through its gates.
  • ESV

    Blessed are those who wash their robes, so that they may have the right to the tree of life and that they may enter the city by the gates.
  • RV

    Blessed are they that wash their robes, that they may have the right {cf15i to come} to the tree of life, and may enter in by the gates into the city.
  • RSV

    Blessed are those who wash their robes, that they may have the right to the tree of life and that they may enter the city by the gates.
  • NKJV

    Blessed are those who do His commandments, that they may have the right to the tree of life, and may enter through the gates into the city.
  • MKJV

    Blessed are they who do His commandments, that their authority will be over the Tree of Life, and they may enter in by the gates into the city.
  • AKJV

    Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
  • NRSV

    Blessed are those who wash their robes, so that they will have the right to the tree of life and may enter the city by the gates.
  • NIV

    "Blessed are those who wash their robes, that they may have the right to the tree of life and may go through the gates into the city.
  • NIRV

    "Blessed are those who wash their robes. They will have the right to come to the tree of life. They will be allowed to go through the gates into the city.
  • NLT

    Blessed are those who wash their robes. They will be permitted to enter through the gates of the city and eat the fruit from the tree of life.
Total 21 Verses, Selected Verse 14 / 21
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References