ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଫିଲିପ୍ପୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର
ORV
2. କୁକୁରମାନଙ୍କଠାରୁ ସାବଧାନ, ଦୁଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ-ମାନଙ୍କଠାରୁ ସାବଧାନ, ସୁନ୍ନତବାଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ସାବଧାନ;

IRVOR
2. କୁକୁରମାନଙ୍କଠାରୁ ସାବଧାନ, ଦୁଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀମାନଙ୍କଠାରୁ ସାବଧାନ, ସୁନ୍ନତବାଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ସାବଧାନ;



KJV
2. Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the concision.

AMP
2. Look out for those dogs [Judaizers, legalists], look out for those mischief-makers, look out for those who mutilate the flesh.

KJVP

YLT
2. look to the dogs, look to the evil-workers, look to the concision;

ASV
2. Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of the concision:

WEB
2. Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of the false circumcision.

NASB
2. Beware of the dogs! Beware of the evil workers! Beware of the mutilation!

ESV
2. Look out for the dogs, look out for the evildoers, look out for those who mutilate the flesh.

RV
2. Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of the concision:

RSV
2. Look out for the dogs, look out for the evil-workers, look out for those who mutilate the flesh.

NKJV
2. Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the mutilation!

MKJV
2. Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the concision party.

AKJV
2. Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the concision.

NRSV
2. Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of those who mutilate the flesh!

NIV
2. Watch out for those dogs, those men who do evil, those mutilators of the flesh.

NIRV
2. Watch out for those dogs. They do evil things. When they circumcise, it is nothing more than a useless cutting of the body.

NLT
2. Watch out for those dogs, those people who do evil, those mutilators who say you must be circumcised to be saved.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 21 Verses, Selected Verse 2 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • କୁକୁରମାନଙ୍କଠାରୁ ସାବଧାନ, ଦୁଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ-ମାନଙ୍କଠାରୁ ସାବଧାନ, ସୁନ୍ନତବାଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ସାବଧାନ;
  • IRVOR

    କୁକୁରମାନଙ୍କଠାରୁ ସାବଧାନ, ଦୁଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀମାନଙ୍କଠାରୁ ସାବଧାନ, ସୁନ୍ନତବାଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ସାବଧାନ;
  • KJV

    Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the concision.
  • AMP

    Look out for those dogs Judaizers, legalists, look out for those mischief-makers, look out for those who mutilate the flesh.
  • YLT

    look to the dogs, look to the evil-workers, look to the concision;
  • ASV

    Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of the concision:
  • WEB

    Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of the false circumcision.
  • NASB

    Beware of the dogs! Beware of the evil workers! Beware of the mutilation!
  • ESV

    Look out for the dogs, look out for the evildoers, look out for those who mutilate the flesh.
  • RV

    Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of the concision:
  • RSV

    Look out for the dogs, look out for the evil-workers, look out for those who mutilate the flesh.
  • NKJV

    Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the mutilation!
  • MKJV

    Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the concision party.
  • AKJV

    Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the concision.
  • NRSV

    Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of those who mutilate the flesh!
  • NIV

    Watch out for those dogs, those men who do evil, those mutilators of the flesh.
  • NIRV

    Watch out for those dogs. They do evil things. When they circumcise, it is nothing more than a useless cutting of the body.
  • NLT

    Watch out for those dogs, those people who do evil, those mutilators who say you must be circumcised to be saved.
Total 21 Verses, Selected Verse 2 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References