ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଉପଦେଶକ
ORV
13. ସାର କଥା ଏହି; ସବୁ ଶୁଣାଯାଇଅଛି; ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଭୟ କର ଓ ତାହାଙ୍କର ଆଜ୍ଞାସବୁ ପାଳନ କର; କାରଣ ଏହା ହିଁ ମନୁଷ୍ୟର ପୂର୍ଣ୍ଣ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ କର୍ମ ।

IRVOR
13. ସାର କଥା ଏହି; ସବୁ ଶୁଣାଯାଇଅଛି; ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଭୟ କର ଓ ତାହାଙ୍କର ଆଜ୍ଞାସବୁ ପାଳନ କର; କାରଣ ଏହା ହିଁ ମନୁଷ୍ୟର ପୂର୍ଣ୍ଣ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ କର୍ମ।



KJV
13. Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep his commandments: for this [is] the whole [duty] of man.

AMP
13. All has been heard; the end of the matter is: Fear God [revere and worship Him, knowing that He is] and keep His commandments, for this is the whole of man [the full, original purpose of his creation, the object of God's providence, the root of character, the foundation of all happiness, the adjustment to all inharmonious circumstances and conditions under the sun] and the whole [duty] for every man.

KJVP

YLT
13. The end of the whole matter let us hear: -- `Fear God, and keep His commands, for this [is] the whole of man.

ASV
13. This is the end of the matter; all hath been heard: fear God, and keep his commandments; for this is the whole duty of man.

WEB
13. This is the end of the matter. All has been heard. Fear God, and keep his commandments; for this is the whole duty of man.

NASB
13. The last word, when all is heard: Fear God and keep his commandments, for this is man's all;

ESV
13. The end of the matter; all has been heard. Fear God and keep his commandments, for this is the whole duty of man.

RV
13. {cf15i This is} the end of the matter; all hath been heard: fear God, and keep his commandments; for this is the whole {cf15i duty} of man.

RSV
13. The end of the matter; all has been heard. Fear God, and keep his commandments; for this is the whole duty of man.

NKJV
13. Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God and keep His commandments, For this is man's all.

MKJV
13. Let us hear the conclusion of the whole matter. Fear God, and keep His commandments. For this is the whole duty of man.

AKJV
13. Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep his commandments: for this is the whole duty of man.

NRSV
13. The end of the matter; all has been heard. Fear God, and keep his commandments; for that is the whole duty of everyone.

NIV
13. Now all has been heard; here is the conclusion of the matter: Fear God and keep his commandments, for this is the whole [duty] of man.

NIRV
13. Everything has now been heard. And here's the final thing I want to say. Have respect for God and obey his commandments. That's what everyone should do.

NLT
13. That's the whole story. Here now is my final conclusion: Fear God and obey his commands, for this is everyone's duty.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 14 Verses, Selected Verse 13 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • ସାର କଥା ଏହି; ସବୁ ଶୁଣାଯାଇଅଛି; ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଭୟ କର ଓ ତାହାଙ୍କର ଆଜ୍ଞାସବୁ ପାଳନ କର; କାରଣ ଏହା ହିଁ ମନୁଷ୍ୟର ପୂର୍ଣ୍ଣ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ କର୍ମ ।
  • IRVOR

    ସାର କଥା ଏହି; ସବୁ ଶୁଣାଯାଇଅଛି; ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଭୟ କର ଓ ତାହାଙ୍କର ଆଜ୍ଞାସବୁ ପାଳନ କର; କାରଣ ଏହା ହିଁ ମନୁଷ୍ୟର ପୂର୍ଣ୍ଣ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ କର୍ମ।
  • KJV

    Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep his commandments: for this is the whole duty of man.
  • AMP

    All has been heard; the end of the matter is: Fear God revere and worship Him, knowing that He is and keep His commandments, for this is the whole of man the full, original purpose of his creation, the object of God's providence, the root of character, the foundation of all happiness, the adjustment to all inharmonious circumstances and conditions under the sun and the whole duty for every man.
  • YLT

    The end of the whole matter let us hear: -- `Fear God, and keep His commands, for this is the whole of man.
  • ASV

    This is the end of the matter; all hath been heard: fear God, and keep his commandments; for this is the whole duty of man.
  • WEB

    This is the end of the matter. All has been heard. Fear God, and keep his commandments; for this is the whole duty of man.
  • NASB

    The last word, when all is heard: Fear God and keep his commandments, for this is man's all;
  • ESV

    The end of the matter; all has been heard. Fear God and keep his commandments, for this is the whole duty of man.
  • RV

    {cf15i This is} the end of the matter; all hath been heard: fear God, and keep his commandments; for this is the whole {cf15i duty} of man.
  • RSV

    The end of the matter; all has been heard. Fear God, and keep his commandments; for this is the whole duty of man.
  • NKJV

    Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God and keep His commandments, For this is man's all.
  • MKJV

    Let us hear the conclusion of the whole matter. Fear God, and keep His commandments. For this is the whole duty of man.
  • AKJV

    Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep his commandments: for this is the whole duty of man.
  • NRSV

    The end of the matter; all has been heard. Fear God, and keep his commandments; for that is the whole duty of everyone.
  • NIV

    Now all has been heard; here is the conclusion of the matter: Fear God and keep his commandments, for this is the whole duty of man.
  • NIRV

    Everything has now been heard. And here's the final thing I want to say. Have respect for God and obey his commandments. That's what everyone should do.
  • NLT

    That's the whole story. Here now is my final conclusion: Fear God and obey his commands, for this is everyone's duty.
Total 14 Verses, Selected Verse 13 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References