ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଥେସଲନୀକୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ଦିତୀୟ ପତ୍
ORV
7. କାରଣ ଅଧର୍ମର ନିଗୂଢ଼ତତ୍ତ୍ଵ ବର୍ତ୍ତମାନ ସୁଦ୍ଧା କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଅଛି, ବାଧା ଦେଉଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି ଦୂରୀକୃତ ନ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାହା କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବ ।

IRVOR
7. କାରଣ ଅଧର୍ମର ନିଗୂଢ଼ତତ୍ତ୍ୱ ବର୍ତ୍ତମାନ ସୁଦ୍ଧା କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଅଛି, ବାଧା ଦେଉଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି ବାହାର ନ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାହା କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବ ।



KJV
7. For the mystery of iniquity doth already work: only he who now letteth [will let,] until he be taken out of the way.

AMP
7. For the mystery of lawlessness (that hidden principle of rebellion against constituted authority) is already at work in the world, [but it is] restrained only until he who restrains is taken out of the way.

KJVP

YLT
7. for the secret of the lawlessness doth already work, only he who is keeping down now [will hinder] -- till he may be out of the way,

ASV
7. For the mystery of lawlessness doth already work: only there is one that restraineth now, until he be taken out of the way.

WEB
7. For the mystery of lawlessness already works. Only there is one who restrains now, until he is taken out of the way.

NASB
7. For the mystery of lawlessness is already at work. But the one who restrains is to do so only for the present, until he is removed from the scene.

ESV
7. For the mystery of lawlessness is already at work. Only he who now restrains it will do so until he is out of the way.

RV
7. For the mystery of lawlessness doth already work: only {cf15i there is} one that restraineth now, until he be taken out of the way.

RSV
7. For the mystery of lawlessness is already at work; only he who now restrains it will do so until he is out of the way.

NKJV
7. For the mystery of lawlessness is already at work; only He who now restrains [will do so] until He is taken out of the way.

MKJV
7. For the mystery of lawlessness is already working, only he is now holding back until it comes out of the midst.

AKJV
7. For the mystery of iniquity does already work: only he who now lets will let, until he be taken out of the way.

NRSV
7. For the mystery of lawlessness is already at work, but only until the one who now restrains it is removed.

NIV
7. For the secret power of lawlessness is already at work; but the one who now holds it back will continue to do so till he is taken out of the way.

NIRV
7. The secret power of sin is already at work. But the one who now holds that power back will keep doing it until he is taken out of the way.

NLT
7. For this lawlessness is already at work secretly, and it will remain secret until the one who is holding it back steps out of the way.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 17 Verses, Selected Verse 7 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
16 17
  • କାରଣ ଅଧର୍ମର ନିଗୂଢ଼ତତ୍ତ୍ଵ ବର୍ତ୍ତମାନ ସୁଦ୍ଧା କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଅଛି, ବାଧା ଦେଉଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି ଦୂରୀକୃତ ନ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାହା କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବ ।
  • IRVOR

    କାରଣ ଅଧର୍ମର ନିଗୂଢ଼ତତ୍ତ୍ୱ ବର୍ତ୍ତମାନ ସୁଦ୍ଧା କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଅଛି, ବାଧା ଦେଉଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି ବାହାର ନ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାହା କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବ ।
  • KJV

    For the mystery of iniquity doth already work: only he who now letteth will let, until he be taken out of the way.
  • AMP

    For the mystery of lawlessness (that hidden principle of rebellion against constituted authority) is already at work in the world, but it is restrained only until he who restrains is taken out of the way.
  • YLT

    for the secret of the lawlessness doth already work, only he who is keeping down now will hinder -- till he may be out of the way,
  • ASV

    For the mystery of lawlessness doth already work: only there is one that restraineth now, until he be taken out of the way.
  • WEB

    For the mystery of lawlessness already works. Only there is one who restrains now, until he is taken out of the way.
  • NASB

    For the mystery of lawlessness is already at work. But the one who restrains is to do so only for the present, until he is removed from the scene.
  • ESV

    For the mystery of lawlessness is already at work. Only he who now restrains it will do so until he is out of the way.
  • RV

    For the mystery of lawlessness doth already work: only {cf15i there is} one that restraineth now, until he be taken out of the way.
  • RSV

    For the mystery of lawlessness is already at work; only he who now restrains it will do so until he is out of the way.
  • NKJV

    For the mystery of lawlessness is already at work; only He who now restrains will do so until He is taken out of the way.
  • MKJV

    For the mystery of lawlessness is already working, only he is now holding back until it comes out of the midst.
  • AKJV

    For the mystery of iniquity does already work: only he who now lets will let, until he be taken out of the way.
  • NRSV

    For the mystery of lawlessness is already at work, but only until the one who now restrains it is removed.
  • NIV

    For the secret power of lawlessness is already at work; but the one who now holds it back will continue to do so till he is taken out of the way.
  • NIRV

    The secret power of sin is already at work. But the one who now holds that power back will keep doing it until he is taken out of the way.
  • NLT

    For this lawlessness is already at work secretly, and it will remain secret until the one who is holding it back steps out of the way.
Total 17 Verses, Selected Verse 7 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
16 17
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References