IRVOR
4. ଆହୁରି, ଆମ୍ଭେ ତାହାର ସନ୍ତାନଗଣ ପ୍ରତି ଦୟା କରିବା ନାହିଁ, କାରଣ ସେମାନେ ବେଶ୍ୟାଚାରରୁ ଜାତ ସନ୍ତାନ।
ORV
4. ଆହୁରି, ଆମ୍ଭେ ତାହାର ସନ୍ତାନଗଣ ପ୍ରତି ଦୟା କରିବା ନାହିଁ, କାରଣ ସେମାନେ ବେଶ୍ୟାଚାରରୁ ଜାତ ସନ୍ତାନ ।
KJV
4. And I will not have mercy upon her children; for they [be] the children of whoredoms.
AMP
4. Yes, for her children I will have no love nor pity nor mercy, for they are the children of harlotry.
KJVP
YLT
4. And her sons I do not pity, For sons of whoredoms [are] they,
ASV
4. Yea, upon her children will I have no mercy; for they are children of whoredom;
WEB
4. Indeed, on her children I will have no mercy; For they are children of unfaithfulness;
NASB
4. Protest against your mother, protest! for she is not my wife, and I am not her husband. Let her remove her harlotry from before her, her adultery from between her breasts,
ESV
4. Upon her children also I will have no mercy, because they are children of whoredom.
RV
4. Yea, upon her children will I have no mercy; for they be children of whoredom.
RSV
4. Upon her children also I will have no pity, because they are children of harlotry.
NKJV
4. "I will not have mercy on her children, For they [are] the children of harlotry.
MKJV
4. And I will not have mercy on her sons, for they are the sons of adulteries.
AKJV
4. And I will not have mercy on her children; for they be the children of prostitutions.
NRSV
4. Upon her children also I will have no pity, because they are children of whoredom.
NIV
4. I will not show my love to her children, because they are the children of adultery.
NIRV
4. I won't show my love to Gomer's children. They are the children of other men.
NLT
4. And I will not love her children, for they were conceived in prostitution.
MSG
GNB
NET
ERVEN