ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
ଯୂନସ
ORV
10. ଏଥିରେ ସେହି ଲୋକମାନେ ମହାଭୀତ ହୋଇ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଏ କି କର୍ମ କରିଅଛ? କାରଣ ସେ ଜଣାଇଥିବାରୁ ସେମାନେ ଜାଣିଥିଲେ ଯେ, ସେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଛାମୁରୁ ପଳାଉଅଛନ୍ତି ।

IRVOR
10. ଏଥିରେ ସେହି ଲୋକମାନେ ମହାଭୀତ ହୋଇ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭେ ଏ କି କର୍ମ କରିଅଛ ? କାରଣ ସେ ଜଣାଇଥିବାରୁ ସେମାନେ ଜାଣିଥିଲେ ଯେ, ସେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଛାମୁରୁ ପଳାଉଅଛନ୍ତି।”



KJV
10. Then were the men exceedingly afraid, and said unto him, Why hast thou done this? For the men knew that he fled from the presence of the LORD, because he had told them.

AMP
10. Then the men were exceedingly afraid and said to him, What is this that you have done? For the men knew that he fled from being in the presence of the Lord [as His prophet and servant], because he had told them.

KJVP

YLT
10. And the men fear a great fear, and say unto him, `What [is] this thou hast done!` for the men have known that from the face of Jehovah he is fleeing, for he hath told them.

ASV
10. Then were the men exceedingly afraid, and said unto him, What is this that thou hast done? For the men knew that he was fleeing from the presence of Jehovah, because he had told them.

WEB
10. Then were the men exceedingly afraid, and said to him, "What is this that you have done?" For the men knew that he was fleeing from the presence of Yahweh, because he had told them.

NASB
10. Now the men were seized with great fear and said to him, "How could you do such a thing!"-- They knew that he was fleeing from the LORD, because he had told them.--

ESV
10. Then the men were exceedingly afraid and said to him, "What is this that you have done!" For the men knew that he was fleeing from the presence of the LORD, because he had told them.

RV
10. Then were the men exceedingly afraid, and said unto him, What is this that thou hast done? For the men knew that he fled from the presence of the LORD, because he had told them.

RSV
10. Then the men were exceedingly afraid, and said to him, "What is this that you have done!" For the men knew that he was fleeing from the presence of the LORD, because he had told them.

NKJV
10. Then the men were exceedingly afraid, and said to him, "Why have you done this?" For the men knew that he fled from the presence of the LORD, because he had told them.

MKJV
10. Then the men were afraid with a great fear. And they said to him, What is this you have done? For the men knew that he was fleeing from before the face of Jehovah, because he had told them.

AKJV
10. Then were the men exceedingly afraid, and said to him. Why have you done this? For the men knew that he fled from the presence of the LORD, because he had told them.

NRSV
10. Then the men were even more afraid, and said to him, "What is this that you have done!" For the men knew that he was fleeing from the presence of the LORD, because he had told them so.

NIV
10. This terrified them and they asked, "What have you done?" (They knew he was running away from the LORD, because he had already told them so.)

NIRV
10. They found out he was running away from the Lord. That's because he had told them. Then they became terrified. So they asked him, "How could you do a thing like that?"

NLT
10. The sailors were terrified when they heard this, for he had already told them he was running away from the LORD. "Oh, why did you do it?" they groaned.

MSG

GNB

NET

ERVEN



ରେକର୍ଡଗୁଡିକ

Total 17 Verses, Selected Verse 10 / 17
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • ଏଥିରେ ସେହି ଲୋକମାନେ ମହାଭୀତ ହୋଇ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଏ କି କର୍ମ କରିଅଛ? କାରଣ ସେ ଜଣାଇଥିବାରୁ ସେମାନେ ଜାଣିଥିଲେ ଯେ, ସେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଛାମୁରୁ ପଳାଉଅଛନ୍ତି ।
  • IRVOR

    ଏଥିରେ ସେହି ଲୋକମାନେ ମହାଭୀତ ହୋଇ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭେ ଏ କି କର୍ମ କରିଅଛ ? କାରଣ ସେ ଜଣାଇଥିବାରୁ ସେମାନେ ଜାଣିଥିଲେ ଯେ, ସେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଛାମୁରୁ ପଳାଉଅଛନ୍ତି।”
  • KJV

    Then were the men exceedingly afraid, and said unto him, Why hast thou done this? For the men knew that he fled from the presence of the LORD, because he had told them.
  • AMP

    Then the men were exceedingly afraid and said to him, What is this that you have done? For the men knew that he fled from being in the presence of the Lord as His prophet and servant, because he had told them.
  • YLT

    And the men fear a great fear, and say unto him, `What is this thou hast done!` for the men have known that from the face of Jehovah he is fleeing, for he hath told them.
  • ASV

    Then were the men exceedingly afraid, and said unto him, What is this that thou hast done? For the men knew that he was fleeing from the presence of Jehovah, because he had told them.
  • WEB

    Then were the men exceedingly afraid, and said to him, "What is this that you have done?" For the men knew that he was fleeing from the presence of Yahweh, because he had told them.
  • NASB

    Now the men were seized with great fear and said to him, "How could you do such a thing!"-- They knew that he was fleeing from the LORD, because he had told them.--
  • ESV

    Then the men were exceedingly afraid and said to him, "What is this that you have done!" For the men knew that he was fleeing from the presence of the LORD, because he had told them.
  • RV

    Then were the men exceedingly afraid, and said unto him, What is this that thou hast done? For the men knew that he fled from the presence of the LORD, because he had told them.
  • RSV

    Then the men were exceedingly afraid, and said to him, "What is this that you have done!" For the men knew that he was fleeing from the presence of the LORD, because he had told them.
  • NKJV

    Then the men were exceedingly afraid, and said to him, "Why have you done this?" For the men knew that he fled from the presence of the LORD, because he had told them.
  • MKJV

    Then the men were afraid with a great fear. And they said to him, What is this you have done? For the men knew that he was fleeing from before the face of Jehovah, because he had told them.
  • AKJV

    Then were the men exceedingly afraid, and said to him. Why have you done this? For the men knew that he fled from the presence of the LORD, because he had told them.
  • NRSV

    Then the men were even more afraid, and said to him, "What is this that you have done!" For the men knew that he was fleeing from the presence of the LORD, because he had told them so.
  • NIV

    This terrified them and they asked, "What have you done?" (They knew he was running away from the LORD, because he had already told them so.)
  • NIRV

    They found out he was running away from the Lord. That's because he had told them. Then they became terrified. So they asked him, "How could you do a thing like that?"
  • NLT

    The sailors were terrified when they heard this, for he had already told them he was running away from the LORD. "Oh, why did you do it?" they groaned.
Total 17 Verses, Selected Verse 10 / 17
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References