ORV
10. କାରଣ ସେମାନେ କହନ୍ତି, ତାହାର ପତ୍ରସବୁ ଗୁରୁଭାବପୂର୍ଣ୍ଣ ଓ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ, ମାତ୍ର ସାକ୍ଷାତରେ ତାହାର ଶରୀର ଦୁର୍ବଳ ଓ ତାହାର ବାକ୍ୟ ତୁଚ୍ଛନୀୟ ।
IRVOR
10. କାରଣ ସେମାନେ କହନ୍ତି, ତାହାର ପତ୍ରସବୁ ଗୁରୁଭାବପୂର୍ଣ୍ଣ ଓ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ, ମାତ୍ର ସାକ୍ଷାତରେ ତାହାର ଶରୀର ଦୁର୍ବଳ ଓ ତାହାର ବାକ୍ୟ ତୁଚ୍ଛନୀୟ ।
KJV
10. For [his] letters, say they, [are] weighty and powerful; but [his] bodily presence [is] weak, and [his] speech contemptible.
AMP
10. For they say, His letters are weighty and impressive and forceful and telling, but his personality and bodily presence are weak, and his speech and delivery are utterly contemptible (of no account).
KJVP
YLT
10. `because the letters indeed -- saith one -- [are] weighty and strong, and the bodily presence weak, and the speech despicable.`
ASV
10. For, His letters, they say, are weighty and strong; but his bodily presence is weak, and his speech of no account.
WEB
10. For, "His letters," they say, "are weighty and strong, but his bodily presence is weak, and his speech is despised."
NASB
10. For someone will say, "His letters are severe and forceful, but his bodily presence is weak, and his speech contemptible."
ESV
10. For they say, "His letters are weighty and strong, but his bodily presence is weak, and his speech of no account."
RV
10. For, His letters, they say, are weighty and strong; but his bodily presence is weak, and his speech of no account.
RSV
10. For they say, "His letters are weighty and strong, but his bodily presence is weak, and his speech of no account."
NKJV
10. "For [his] letters," they say, "[are] weighty and powerful, but [his] bodily presence [is] weak, and [his] speech contemptible."
MKJV
10. For indeed they say, the letters are weighty and powerful, but the bodily presence is weak, and his speech is contemptible.
AKJV
10. For his letters, say they, are weighty and powerful; but his bodily presence is weak, and his speech contemptible.
NRSV
10. For they say, "His letters are weighty and strong, but his bodily presence is weak, and his speech contemptible."
NIV
10. For some say, "His letters are weighty and forceful, but in person he is unimpressive and his speaking amounts to nothing."
NIRV
10. Some say, "His letters sound important. They are powerful. But in person he doesn't seem like much. And what he says doesn't amount to anything."
NLT
10. For some say, " Paul's letters are demanding and forceful, but in person he is weak, and his speeches are worthless!"
MSG
GNB
NET
ERVEN