ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିହିଜିକଲ
ORV
17. ତହିଁରେ ଅନ୍ନ ଓ ଜଳର ଅଭାବରେ ସେମାନେ ଏକଆରେକର ପ୍ରତି ବିସ୍ମୟାପନ୍ନ ହୋଇ ଆପଣା ଆପଣା ଅଧର୍ମରେ କ୍ଷୀଣ ହେବେ ।

IRVOR
17. ତହିଁରେ ଅନ୍ନ ଓ ଜଳର ଅଭାବରେ ସେମାନେ ପରସ୍ପର ପ୍ରତି ବିସ୍ମୟାପନ୍ନ ହୋଇ ଆପଣା ଆପଣା ଅଧର୍ମରେ କ୍ଷୀଣ ହେବେ।”



KJV
17. That they may want bread and water, and be astonied one with another, and consume away for their iniquity.

AMP
17. In order that they may lack bread and water and look at one another in dismay and waste away [in their punishment] for their iniquity.

KJVP

YLT
17. so that they lack bread and water, and have been astonished one with another, and been consumed in their iniquity.

ASV
17. that they may want bread and water, and be dismayed one with another, and pine away in their iniquity.

WEB
17. that they may want bread and water, and be dismayed one with another, and pine away in their iniquity.

NASB
17. so that, owing to the scarcity of bread and water, everyone shall be filled with terror and waste away because of his sins.

ESV
17. I will do this that they may lack bread and water, and look at one another in dismay, and rot away because of their punishment.

RV
17. that they may want bread and water, and be astonied one with another, and pine away in their iniquity.

RSV
17. I will do this that they may lack bread and water, and look at one another in dismay, and waste away under their punishment.

NKJV
17. "that they may lack bread and water, and be dismayed with one another, and waste away because of their iniquity.

MKJV
17. so that they may lack bread and water, and be stricken dumb with one another, and waste away in their iniquity.

AKJV
17. That they may want bread and water, and be astonished one with another, and consume away for their iniquity.

NRSV
17. Lacking bread and water, they will look at one another in dismay, and waste away under their punishment.

NIV
17. for food and water will be scarce. They will be appalled at the sight of each other and will waste away because of their sin.

NIRV
17. There will be very little food and water. The people will be shocked as they look at one another. They will become weaker and weaker because of their sin.

NLT
17. Lacking food and water, people will look at one another in terror, and they will waste away under their punishment.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 17 Verses, Selected Verse 17 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • ତହିଁରେ ଅନ୍ନ ଓ ଜଳର ଅଭାବରେ ସେମାନେ ଏକଆରେକର ପ୍ରତି ବିସ୍ମୟାପନ୍ନ ହୋଇ ଆପଣା ଆପଣା ଅଧର୍ମରେ କ୍ଷୀଣ ହେବେ ।
  • IRVOR

    ତହିଁରେ ଅନ୍ନ ଓ ଜଳର ଅଭାବରେ ସେମାନେ ପରସ୍ପର ପ୍ରତି ବିସ୍ମୟାପନ୍ନ ହୋଇ ଆପଣା ଆପଣା ଅଧର୍ମରେ କ୍ଷୀଣ ହେବେ।”
  • KJV

    That they may want bread and water, and be astonied one with another, and consume away for their iniquity.
  • AMP

    In order that they may lack bread and water and look at one another in dismay and waste away in their punishment for their iniquity.
  • YLT

    so that they lack bread and water, and have been astonished one with another, and been consumed in their iniquity.
  • ASV

    that they may want bread and water, and be dismayed one with another, and pine away in their iniquity.
  • WEB

    that they may want bread and water, and be dismayed one with another, and pine away in their iniquity.
  • NASB

    so that, owing to the scarcity of bread and water, everyone shall be filled with terror and waste away because of his sins.
  • ESV

    I will do this that they may lack bread and water, and look at one another in dismay, and rot away because of their punishment.
  • RV

    that they may want bread and water, and be astonied one with another, and pine away in their iniquity.
  • RSV

    I will do this that they may lack bread and water, and look at one another in dismay, and waste away under their punishment.
  • NKJV

    "that they may lack bread and water, and be dismayed with one another, and waste away because of their iniquity.
  • MKJV

    so that they may lack bread and water, and be stricken dumb with one another, and waste away in their iniquity.
  • AKJV

    That they may want bread and water, and be astonished one with another, and consume away for their iniquity.
  • NRSV

    Lacking bread and water, they will look at one another in dismay, and waste away under their punishment.
  • NIV

    for food and water will be scarce. They will be appalled at the sight of each other and will waste away because of their sin.
  • NIRV

    There will be very little food and water. The people will be shocked as they look at one another. They will become weaker and weaker because of their sin.
  • NLT

    Lacking food and water, people will look at one another in terror, and they will waste away under their punishment.
Total 17 Verses, Selected Verse 17 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References