ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
ପିତରଙ୍କ ଦିତୀୟ ପତ୍ର
ORV
17. ସେମାନେ ନିର୍ଜ୍ଜଳ ନିର୍ଝର ଓ ପ୍ରଚଣ୍ତ ବାୟୁରେ ଚାଳିତ ମେଘ ତୁଲ୍ୟ, ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଘୋର ଅନ୍ଧକାର ରକ୍ଷିତ ହୋଇଅଛି ।

IRVOR
17. ସେମାନେ ନିର୍ଜଳର ନିର୍ଝର ଓ ପ୍ରଚଣ୍ଡ ବାୟୁରେ ଚାଳିତ ମେଘ ତୁଲ୍ୟ, ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଘୋର ଅନ୍ଧକାର ରକ୍ଷିତ ହୋଇଅଛି।



KJV
17. These are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved for ever.

AMP
17. These are springs without water and mists driven along before a tempest, for whom is reserved forever the gloom of darkness.

KJVP

YLT
17. These are wells without water, and clouds by a tempest driven, to whom the thick gloom of the darkness to the age hath been kept;

ASV
17. These are springs without water, and mists driven by a storm; for whom the blackness of darkness hath been reserved.

WEB
17. These are wells without water, clouds driven by a storm; for whom the blackness of darkness has been reserved forever.

NASB
17. These people are waterless springs and mists driven by a gale; for them the gloom of darkness has been reserved.

ESV
17. These are waterless springs and mists driven by a storm. For them the gloom of utter darkness has been reserved.

RV
17. These are springs without water, and mists driven by a storm; for whom the blackness of darkness hath been reserved.

RSV
17. These are waterless springs and mists driven by a storm; for them the nether gloom of darkness has been reserved.

NKJV
17. These are wells without water, clouds carried by a tempest, for whom is reserved the blackness of darkness forever.

MKJV
17. These are wells without water, clouds driven with a tempest, for whom the blackness of darkness is reserved forever.

AKJV
17. These are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved for ever.

NRSV
17. These are waterless springs and mists driven by a storm; for them the deepest darkness has been reserved.

NIV
17. These men are springs without water and mists driven by a storm. Blackest darkness is reserved for them.

NIRV
17. Those false prophets are like springs without water. They are like mists driven by a storm. The blackest darkness is reserved for them.

NLT
17. These people are as useless as dried-up springs or as mist blown away by the wind. They are doomed to blackest darkness.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 22 Verses, Selected Verse 17 / 22
  • ସେମାନେ ନିର୍ଜ୍ଜଳ ନିର୍ଝର ଓ ପ୍ରଚଣ୍ତ ବାୟୁରେ ଚାଳିତ ମେଘ ତୁଲ୍ୟ, ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଘୋର ଅନ୍ଧକାର ରକ୍ଷିତ ହୋଇଅଛି ।
  • IRVOR

    ସେମାନେ ନିର୍ଜଳର ନିର୍ଝର ଓ ପ୍ରଚଣ୍ଡ ବାୟୁରେ ଚାଳିତ ମେଘ ତୁଲ୍ୟ, ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଘୋର ଅନ୍ଧକାର ରକ୍ଷିତ ହୋଇଅଛି।
  • KJV

    These are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved for ever.
  • AMP

    These are springs without water and mists driven along before a tempest, for whom is reserved forever the gloom of darkness.
  • YLT

    These are wells without water, and clouds by a tempest driven, to whom the thick gloom of the darkness to the age hath been kept;
  • ASV

    These are springs without water, and mists driven by a storm; for whom the blackness of darkness hath been reserved.
  • WEB

    These are wells without water, clouds driven by a storm; for whom the blackness of darkness has been reserved forever.
  • NASB

    These people are waterless springs and mists driven by a gale; for them the gloom of darkness has been reserved.
  • ESV

    These are waterless springs and mists driven by a storm. For them the gloom of utter darkness has been reserved.
  • RV

    These are springs without water, and mists driven by a storm; for whom the blackness of darkness hath been reserved.
  • RSV

    These are waterless springs and mists driven by a storm; for them the nether gloom of darkness has been reserved.
  • NKJV

    These are wells without water, clouds carried by a tempest, for whom is reserved the blackness of darkness forever.
  • MKJV

    These are wells without water, clouds driven with a tempest, for whom the blackness of darkness is reserved forever.
  • AKJV

    These are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved for ever.
  • NRSV

    These are waterless springs and mists driven by a storm; for them the deepest darkness has been reserved.
  • NIV

    These men are springs without water and mists driven by a storm. Blackest darkness is reserved for them.
  • NIRV

    Those false prophets are like springs without water. They are like mists driven by a storm. The blackest darkness is reserved for them.
  • NLT

    These people are as useless as dried-up springs or as mist blown away by the wind. They are doomed to blackest darkness.
Total 22 Verses, Selected Verse 17 / 22
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References