ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
ସିଫନିୟ
ORV
10. ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ଅହଙ୍କାର ସକାଶୁ ଏହିରୂପ ପ୍ରତିଫଳ ପାଇବେ, କାରଣ ସେମାନେ ସୈନ୍ୟାଧିପତି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଧିକ୍କାର କରି ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତିକୂଳରେ ଆପଣାମାନଙ୍କୁ ବଡ଼ କରିଅଛନ୍ତି ।

IRVOR
10. ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ଅହଙ୍କାର ସକାଶୁ ଏହିରୂପ ପ୍ରତିଫଳ ପାଇବେ, କାରଣ ସେମାନେ ସୈନ୍ୟାଧିପତି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଧିକ୍‍କାର କରି ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତିକୂଳରେ ଆପଣାମାନଙ୍କୁ ବଡ଼ କରିଅଛନ୍ତି।



KJV
10. This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified [themselves] against the people of the LORD of hosts.

AMP
10. This shall they have for their pride, because they have taunted and boasted against the people of the Lord of hosts.

KJVP

YLT
10. This [is] to them for their arrogancy, Because they have reproached, And they magnify [themselves] against the people of Jehovah of Hosts.

ASV
10. This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of Jehovah of hosts.

WEB
10. This they will have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of Yahweh of Hosts.

NASB
10. Such shall be the requital of their pride, because they reviled and boasted against the people of the LORD of hosts.

ESV
10. This shall be their lot in return for their pride, because they taunted and boasted against the people of the LORD of hosts.

RV
10. This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of the LORD of hosts.

RSV
10. This shall be their lot in return for their pride, because they scoffed and boasted against the people of the LORD of hosts.

NKJV
10. This they shall have for their pride, Because they have reproached and made arrogant threats Against the people of the LORD of hosts.

MKJV
10. They shall have this for their pride, because they have cursed and magnified themselves against the people of Jehovah of Hosts.

AKJV
10. This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of the LORD of hosts.

NRSV
10. This shall be their lot in return for their pride, because they scoffed and boasted against the people of the LORD of hosts.

NIV
10. This is what they will get in return for their pride, for insulting and mocking the people of the LORD Almighty.

NIRV
10. Moab and Ammon will be judged because they are so proud. They made fun of the Lord's people. They laughed at them.

NLT
10. They will receive the wages of their pride, for they have scoffed at the people of the LORD of Heaven's Armies.

MSG

GNB

NET

ERVEN



ରେକର୍ଡଗୁଡିକ

Total 15 Verses, Selected Verse 10 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ଅହଙ୍କାର ସକାଶୁ ଏହିରୂପ ପ୍ରତିଫଳ ପାଇବେ, କାରଣ ସେମାନେ ସୈନ୍ୟାଧିପତି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଧିକ୍କାର କରି ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତିକୂଳରେ ଆପଣାମାନଙ୍କୁ ବଡ଼ କରିଅଛନ୍ତି ।
  • IRVOR

    ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ଅହଙ୍କାର ସକାଶୁ ଏହିରୂପ ପ୍ରତିଫଳ ପାଇବେ, କାରଣ ସେମାନେ ସୈନ୍ୟାଧିପତି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଧିକ୍‍କାର କରି ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତିକୂଳରେ ଆପଣାମାନଙ୍କୁ ବଡ଼ କରିଅଛନ୍ତି।
  • KJV

    This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of the LORD of hosts.
  • AMP

    This shall they have for their pride, because they have taunted and boasted against the people of the Lord of hosts.
  • YLT

    This is to them for their arrogancy, Because they have reproached, And they magnify themselves against the people of Jehovah of Hosts.
  • ASV

    This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of Jehovah of hosts.
  • WEB

    This they will have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of Yahweh of Hosts.
  • NASB

    Such shall be the requital of their pride, because they reviled and boasted against the people of the LORD of hosts.
  • ESV

    This shall be their lot in return for their pride, because they taunted and boasted against the people of the LORD of hosts.
  • RV

    This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of the LORD of hosts.
  • RSV

    This shall be their lot in return for their pride, because they scoffed and boasted against the people of the LORD of hosts.
  • NKJV

    This they shall have for their pride, Because they have reproached and made arrogant threats Against the people of the LORD of hosts.
  • MKJV

    They shall have this for their pride, because they have cursed and magnified themselves against the people of Jehovah of Hosts.
  • AKJV

    This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of the LORD of hosts.
  • NRSV

    This shall be their lot in return for their pride, because they scoffed and boasted against the people of the LORD of hosts.
  • NIV

    This is what they will get in return for their pride, for insulting and mocking the people of the LORD Almighty.
  • NIRV

    Moab and Ammon will be judged because they are so proud. They made fun of the Lord's people. They laughed at them.
  • NLT

    They will receive the wages of their pride, for they have scoffed at the people of the LORD of Heaven's Armies.
Total 15 Verses, Selected Verse 10 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References